- Szczegóły
- Opublikowano: czwartek, 13, styczeń 2011 15:22
- Standardy audiodeskrypcji do produkcji audiowizualnych
- Strona 4
- Strona 5
- Strona 6
- Strona 7
- Strona 8
- Strona 9
- Strona 10
- Strona 11
- Strona 12
- Strona 13
- Strona 14
- Strona 15
- Strona 16
- Strona 17
- Strona 18
- Strona 19
- Strona 20
- Strona 21
- Strona 22
- Strona 23
- Strona 24
- Strona 25
- Strona 26
- Strona 27
- Strona 28
- Strona 29
- Strona 30
- Strona 31
- Strona 32
- Strona 33
- Strona 34
- Strona 35
- Strona 36
- Strona 37
- Strona 38
- Strona 39
- Strona 40
- Strona 41
- Strona 42
- Wszystkie strony
Jeden z mecenasów teatru - dramatopisarz Norman King - sugerując się tym, jak wiele korzyści przynoszą opisy, zachęcił Królewski Teatr w Windsor do rozpowszechnienia audiodeskrypcji na większą skalę. Na początku lutego 1988 roku Teatr Królewski opisał swoją pierwszą sztukę "Stepping out".
Przyjmuje się, iż w telewizji audiodeskrypcja po raz pierwszy na świecie pojawiła się w 1983 roku w Japonii, na otwartym kanale w programie komercyjnego nadawcy – NTV. W Wielkiej Brytanii usługę audiodeskrypcji uruchomiono w roku 1994, dostarczając w telewizji ITV i BBC tygodniowo ponad 6 godzin programów z audiodeskrypcją w czasie najwyższej oglądalności. W roku 1994 Cardiff Centrum Chapter Arts w Wielkiej Brytanii zapoczątkowało natomiast pierwsze regularne seanse kinowe. Audiodeskrypcja podczas pokazów była odczytywana na żywo. W krótkim czasie Wielka Brytania stała się liderem w Europie pod względem ilości miejsc, w których świadczono audiodeskrypcję. Dynamiczny rozwój rynku usług w dziedzinie audiodeskrypcji sprawił, iż technika ta oprócz teatru, kina, telewizji została także zaadoptowana do potrzeb video i DVD, opery, muzeów i galerii, stron internetowych i mediów strumieniowych, gier komputerowych oraz widowisk sportowych. Obecnie w Europie dostęp do audiodeskrypcji oprócz niewidomych z Anglii, mają także niewidomi z Austrii, Francji, Niemiec, Włoch, Portugalii, Hiszpanii, Belgii, Czech, Holandii, Finlandii, Szwecji, Litwy oraz od 2006 roku również niewidomi z Polski.
Kolebką polskiej audiodeskrypcji jest Białystok. To właśnie w tym mieście, Barbara Szymańska i Tomasz Strzymiński zrealizowali pierwsze w Polsce pokazy audiodeskrypcji w kinie, teatrze, galerii oraz przeprowadzili pierwsze szkolenia z zakresu tworzenia audiodeskrypcji. Kalendarium pokazów audiodeskrypcji do produkcji audiowizualnych w Polsce przedstawia się następująco:
- 27 listopada 2006 r. w kinie Pokój odbył się pierwszy seans filmowy z audiodeskrypcją - "Statyści” Michała Kwiecińskiego.
- 14 czerwca 2007 roku Telewizja Polska za pośrednictwem telewizji interaktywnej ITVP udostępniła z audiodeskrypcją odcinki serialu "Ranczo".
- 17 września 2007 r. z inicjatywy Tomasza Strzymińskiego na największej imprezie filmowej w Polsce, XXXII Festiwalu Filmów Fabularnych w Gdyni, z audiodeskrypcją zaprezentowano film „Świadek koronny”. Było to pierwsze na świecie zastosowanie audiodeskrypcji podczas festiwalu filmowego.